Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: заро́д
GENERAL: -о́да "стог, огороженное место для стога", диал. заро́жина "жердь посредине стога сена", псковск. (Даль), из *zordi̯ā, см. зоро́д.
PAGES: 2,81
WORD: зарта́читься
GENERAL: "заупрямиться" (Мельников). Из за- и рта́читься от рот.
PAGES: 2,81
WORD: заря́
GENERAL: I. (утренняя, вечерняя), также зоря́, мн. зо́ри, сюда же за́рево, озари́ть, укр. за́ря, ст.-слав. зар наряду с зор αἴγλη, ἀκτίς, болг. заря́ "луч, свет, утренняя заря", словен. zárja, чеш. zářе "сияние, блеск, свет", др.-польск. zarza; наряду с этим: укр. зоря́ "звезда, заря", болг. зора́ "утренняя звезда, утренняя заря", сербохорв. зо̀ра, вин. зо̏ру "заря", словен. zórja, чеш. zоřе, слвц. zоrа, польск. zorza, н.-луж. zoŕa "зарево".
ORIGIN: Родственно лит. žarijà, мн. žarýjos "раскаленные уголья", др.-прусск. sari ж. "жар", лит. žarà "заря", žėrė́ti, žėriù "сверкать, блестеть", žėrúoti "тлеть, светиться", žìrstu, žìrti "сыпать искры", ра̃žаrаs "отблеск зари", возм., также греч. χαροπός "лучезарный"; см. И. Шмидт, KZ 25, 133; Буга, РФВ 75, 155; Траутман, ВSW 366; М.--Э. 4, 691; Перссон, Beitr. 121. Ср. взор, зреть.
PAGES: 2,81
WORD: заря
GENERAL: II. "трава", с.-в.-р. (Барсов). Темное слово.
PAGES: 2,81
WORD: засата́рить
GENERAL: "задевать, засунуть", терск. (РФВ 44, 92). Неясно.
PAGES: 2,81
WORD: за(с)кору́злый
GENERAL: (о руках), напр. у Мельникова; укр. закору́злий наряду с закору́блий -- то же; восходит к болг. кору́ба "дуплистое, пустое дерево, дупло", согласно Мi. ЕW (132) и Бернекеру (1, 577). Далее ср. кора́.
PAGES: 2,75
WORD: засо́бь
GENERAL: засо́бно, нареч. "друг за другом, по одному", наряду с др.-русск. насобь "друг на друге", особь "отдельно". Связано с др.-русск. собѣ -- дат.-местн. ед. ч. "себе", твор. п. собою; ср. Соболевский, РФВ 71, 449, где прочие предположения. См. также осо́ба.
PAGES: 2,81
WORD: застегну́ть
GENERAL: застёжка. См. стега́ть.
PAGES: 2,81
WORD: засте́нок
GENERAL: (стар.) "заднее помещение", (соврем.) "место пыток". Из за- и стена́. Отсюда засте́нчивый.
TRUBACHEV: [Сюда же польск. zаśсiаnеk "захолустье". -- Т.]
PAGES: 2,81
WORD: за́стить
GENERAL: защу "заслонять свет"; блр. за́сьцiць обычно относят к стень "тень" (см.). В таком случае здесь должно было бы иметь место чередование; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, стр. 21; Мi. ЕW 323; Ильинский, РФВ 63, 331; Преобр. I, 243. Ср. особенно Розвадовский (Jagić-Festschrift 309), который пытается установить исходную форму *zastьniti sę "нахмуриться, потемнеть, омрачиться".
PAGES: 2,81
WORD: застроми́ть
GENERAL: "засунуть, заткнуть", курск., орловск. (Даль), донск. (Миртов), застро́м "хлам, препятствие, нагромождение", там же; ср. стреми́ть(ся).
PAGES: 2,82
WORD: застря́ть
GENERAL: застря́нуть, диал. застре́ть, застрева́ть, также пристря́ть "прицениться", севск. (Преобр.), укр. застря́ти, застрява́ти, блр. застря́ць, застре́ць, др.-русск. постряти "застрять", Лаврентьевск. летоп.; перестряпъ "переждал", устряти "застрять" (Козьма Индикопл., ХVI в.); см. Соболевский, РФВ 66, 349; ЖМНП, 1886, сент., стр. 157. Последний исходит из *strępti и сравнивает со стря́пать, др.-русск. стряпати "медлить" (Ипатьевск. летоп.); см. также Ляпунов, РФВ 76, 258. Сближение Преобр. (I, 243) с встре́тить или же со стреха невозможно (против см. Коген, ИОРЯС 23, 1, 25). Вероятно, следует отделять от вост.-слав. слов (вопреки Брюкнеру) польск. zastrąc, zastrzągɫ "застрять", ustrząс -- то же, которые, возм., связаны с лит. stringù, strìgti "застрять", лтш. strę̄gu, strigt "погрузиться", straignis "топь"; см. Буга, KS 1, 287; Траутман, ВSW 290; М.--Э. 3, 1089; Брюкнер 522; КZ 45, 323.
PAGES: 2,82
WORD: зась
GENERAL: -- межд. "цыц!", "молчи!", "не твое дело!", севск. (Преобр.), донск., где также засть (Миртов), укр. зась, блр. зась "пошел прочь" (собаке), др.-русск. за ся "за себя, прочь", откуда "убирайся!", польск. zaś "назад; же, но, а; прочь!, вон!", чеш. zas; zase "опять". Согласно Потебне (РФВ 3, 191), Преобр. (I, 243), из -а сѧ (см. также Соболевский, Лекции 96), в то время как Даль пытался связать это слово с за́стить.
PAGES: 2,82
WORD: затвори́ть
GENERAL: с обобщением т из отвори́ть, ср. лит. veriù, vérti "открываю, закрываю", àtveriu "отворяю (дверь)", ùžveriu "затворяю (дверь)", лат. ареriō "открываю", ореriō "закрываю", а также вереть, верея́, вор; см. Траутман, ВSW 351 и сл.; Вальде--Гофм. 1, 56; Лойман, "Glotta", 19, 247.
PAGES: 2,82
WORD: зате́я
GENERAL: зате́ять, затева́ть, укр. витiва́ти, ви́тiяти -- то же, блр. зацева́ць, заце́яць.
ORIGIN: Возм., родственно лтш. tievêt "стремиться к ч.-л.", tĩtît, -ĩju "упрямлюсь, раздражаюсь", tītinât "дразнить, раздражать", лит. titinoju, titinoti "хвастать" (М.--Э. 4, 207 и сл.). Сравнение Петерссона (ArArmStud. 135 и сл.) с арм. t̔iv "число, перечень, список" недостоверно.
TRUBACHEV: [Сравнение зате́ять с таю́, таи́ть см. у Иллича-Свитыча (ВЯ, 1959, No 2, стр. 7 и сл.). -- Т.]
PAGES: 2,82
WORD: зати́н
GENERAL: 1) "тихая заводь у крутого берега, на повороте реки", 2) "пространство за крепостной стеной", 3) "тенистое место", сюда же зати́нщик "артиллерист при крепостном орудии" (Павл.), также у Котошихина (144) и др. Сравнивают с лит. attíenis "край русла реки с медленным течением или стоячей водой"; см. Буга, РФВ 67, 245 и сл.; Ильинский, РФВ 69, 23. Сопоставление последнего с ти́на, тимение сомнительно.
PAGES: 2,82-83
WORD: зато́н
GENERAL: "продолговатая речная бухта", Шолохов и др. Вероятно, из *затопнъ, ср. зато́п "местность, подвергающаяся затоплению". Далее см. топи́ть.
PAGES: 2,83
WORD: затохоль
GENERAL: "душок, запах гнили", вино пахнет на затохоль, в былинах (Сперанский, Устн. слов. 154). Из *тъхл-, ср. ту́хлый, за́тхлый.
PAGES: 2,83
WORD: заточи́ть
GENERAL: "подвергнуть тюремному заключению" от точи́ть "заставлять идти".
PAGES: 2,83
WORD: затрапе́з
GENERAL: "вид дешевой платяной ткани", также затрапе́зный, затрапе́зник. От фам. фабриканта Затрапе́зникова во Владим. губ. (Горяев, ЭС 114; Ушаков 1, 1056).
PAGES: 2,83
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
185749514459386
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov